メインコンテンツへスキップ

docs-snorbe — Claude Code 作業ルール

Snorbe のユーザー向けドキュメント。読者は開発者ではなく一般のビジネスユーザー(R&D 企画 / 知財 / 新規事業 / マーケ等)。

リリースノート執筆ルール(最重要)

リリースノートを書くとき・更新するとき、以下を必ず守る

鉄則:ユーザー目線で「何ができるようになるか」を書く

開発者目線の「何を実装したか」を書かない。読者が画面で気づく変化 / 業務で何が楽になるか を書く。

1. 開発者用語・内部名を使わない

snorbe-app のコミットメッセージは開発者向け。そのままタイトル・本文にしない。ユーザー向けに翻訳する
❌ NG(内部名・開発者用語)✅ OK(ユーザー向け表現)
AgentRunエージェントの実行 / 調査タスク
Fan-out-join モード複数エージェントに一度に依頼するモード
HITL(補足なし)人とAIの協働(HITL) / 計画段階で人が介入
SSE / WebSocket通信
tRPC API / REST APIAPI
JIT プロビジョニング初回ログイン時に自動でアカウントが作られる
Better Auth に移行認証基盤を強化(実装詳細は省略)
Organization をテナント境界として導入組織単位での管理(実装詳細は省略)
LLM ベースの識別解決 / N-way 統合AIが同じものとして判定して 1 つにまとめる
楽観的 UI 挿入クリック直後にすぐ反映
RBAC役割ベースの権限管理
FK cascade関連データの自動削除
マイグレーション(省略可)
サンドボックスに自動マウント次のスキルから自動で参照できる
指数バックオフ自動リトライ
エントリーポイントどこから起動されたか
ゴーストノードグラフに薄く表示される関連ノード
ピギーバック一緒に取得
ネスト形式のピッカー階層型の選択UI
TDD / プロンプト / プロバイダ(省略するか、ユーザー向け文脈で言い換え)

2. プロダクト名の固有名詞は残してOK

  • ✅ Snorbe / Snorbe-Fast / Snorbe-Medium / Snorbe-Quality
  • ✅ ナレッジグラフ / 比較表 / 調査レポート / ホワイトスペース
  • ✅ カスタムビュー / Visual Map / 計画モード / 自動更新
  • ✅ Claude Opus 4.8 / Kimi K2.7 Code / Gemini 3.5 Flash 等のモデル名
  • ✅ J-PlatPat / arXiv / PubMed 等の固有データソース名

3. タイトルの書き方

  • 「何の機能が」「どうなったか」を 動詞 + 結果 で書く
  • ❌ 「AgentRun の操作強化(停止・削除・キャンセル)」← 内部クラス名
  • ✅ 「実行中の調査を途中で止める・削除できるボタン」
  • ❌ 「メンション機能の Fan-out-join モード」← 開発者用語
  • ✅ 「複数エージェントに一度に依頼する新モード」

4. 本文の構造(既存フォーマット踏襲)

(プロダクトの観点で1〜2文の導入。ユーザーが何ができるようになるかをまず伝える)

### 何が変わったか

- 箇条書きで具体的な変化を3〜5項目
- 内部実装の話ではなく、画面・操作・成果物の変化を書く

### こんな場面で役立ちます

- ユーザーの業務文脈での使いどころを2〜3項目

5. snorbe-app コミットからの翻訳手順

  1. snorbe-app の git log で技術的な feat/fix を収集する
  2. 各コミットについて「これでユーザーは何ができるようになるか」を1文で書き出す
  3. その1文をベースにタイトルと本文を組み立てる
  4. 内部名・クラス名・関数名・ファイル名・URLパス(POST /api/... 等)を本文から取り除く
  5. ただし 公開 API エンドポイントPOST /agent/run/{runId}/export 等で外部利用者がいるもの)は最後の一文で軽く触れる

6. NG表現が混入していないかの自己点検

書き終えたら以下を grep で確認する。
grep -nE "AgentRun|tRPC|SSE|fan-out|HITL|sandbox|migration|JIT|RBAC|Organization|楽観的|サンドボックス|ピギーバック|ゴーストノード|ネスト|FK cascade|merge プロンプト|N-way|エントリーポイント|フォロアップ" ja/release-notes/*.mdx
ヒットしたら平易な表現に置き換える。

用語統一(用語置換ルール)

元の用語統一後
観点マトリクス比較表
構造化レポート調査レポート
Human-in-the-Loop人とAIの協働(HITL)
ホワイトスペースそのまま(耳馴染みあり)
ナレッジグラフそのまま

ファイル構成

  • ja/ — 日本語ドキュメント(主要)
  • en/ — 英語ドキュメント
  • ja/release-notes/YYYY.mdx — 年単位のリリースノート
リリースノート以外のページも同じ「ユーザー目線」ルールを適用する。